编纂人员: 暂无
本志PDF文件体积:26.77MB 共有:1354页
本志目录(仅供参考,以实际为准):
概述
Introduction
大事记
Chronicle of Events
第一章 屯垦沿革
第一节 中华人民共和国成立前历代屯垦
1.history of stationing troops to open up wasteland before the foundation of P.R.C.
Section one Evolution of Stationing Troops to Open up Wasteland
Chapter One Evolution of the Organizational System
第一篇 建制沿革
第二节 中华人民共和国成立后的新疆屯垦
2.stationing troops to open up wasteland in Xinjiang after the foundation of P.R.C.
1.evolution
第二章 兵团建制
第一节 沿革
Section TWo Establishment of Organizational System of XPCC
2.organization
第二节 组织机构设置
3.the main successive leaders of XPCC
第三节 兵团历任主要领导人
4.the successive leaders departments of XPCC
第四节 兵团各部门历任领导人
5.the successive leaders of headquarter, divisions (bureaux)and colleges(schools)of XPCC
第五节 兵团机关、师(局)、院(校)历任领导人
第一节 土地勘测、现划
Chapter Two The Cause of Land Reclamation
Section one Farm Construction
1.land survey and utilization plan
第二篇 农垦事业
第一章 农场建设
2.wasteland reclamation and farmland construction
第二节 开荒造田
第三节 自然环境
3.natura environment
4.regular farm construction
第四节 正规化农场建设
第五节 农场分布
5.farm distribution
6.production structure
第六节 生产结构
7.key reclamation area
第七节 重点垦区
8.meteorological observatory and station
第八节 气象台站
Section Two Agriculture Production
1.crop culture
第一节 作物栽培
第二章 农业生产
2.cropping system
第二节 耕作制度
3.new technology application
第三节 新技术应用
第四节 植物保护
4.plant protection
5.soil
第五节 土壤
第六节 肥料
6.fertilizer
7.natural calamity of agriculture
第七节 农业自然灾害
Section Three Water Conservancy Works of Farmland
第三章 农田水利工程
1.large and medium irrigation area
第一节 大中型灌区
2.diversion works
第二节 引水工程
第三节 主要引水枢纽工程
3.the main diversion pivotal projects
第四节 蓄水工程
4.water storage works
第五节 地下水开发利用
5.the development and utilization of underground water
6.drainage works
第六节 排水工程
7.seepage—proof canal project
第七节 渠道防渗工程
第八节 水利管理
8.management of water conservancy
第四章 农业机械化
Section Four Mechanization of Agriculture
第一节 装备
1.equipment
第二节 队伍
2.personnel
第三节 组织形式
3.organization
第四节 经营管理
4.management
5.mechanization of farmland operation
第五节 田间作业机械化
第六节 维护修理
6.maintenance and repair
7.management of agricultural machinery
第七节 农机管理
第五章 林园业
Section Five Forestry and Horticulture
第一节 林业
1.forestry
2.horticulture
第二节 园艺
3.scientific research of forestry
第三节 林业科研
Section Six Animal Husbandry and Veterinary
第六章 畜牧兽医
1.breeds
第一节 品种
第二节 草原建设
2.grassland construction
第三节 饲料
3.feed
第四节 经营管理
4.management
第五节 畜病防治
5.the prevention and cure of livestock disease
第六节 畜牧教育 科研
6.education and scientific research for animal husbandry
第七章 渔业
第一节 渔业生产
Section Seven Fishery
1.fishery production
2.organization,personnel and facilities
第二节 机构 队伍 设施
3.typical instance of high production
第三节 高产典型
第一节 钢铁
Section One Heavy Industry
1.steel
第三篇 工业 交通
第一章 重工业
Chapter Three Industry and Communication
第二节 煤炭
2.coal
3.electricity
第三节 电力
4.machinery
第四节 机械
1.grain and edible oil
Section Two Lighl Industry
第二章 轻工业
第一节 粮油
2.wine—making
第二节 酿酒
3.sugar refinery
第三节 制糖
第四节 造纸 印刷
4.paper—making and printing
第五节 皮革工业
5.leather industry
1.non—metallics industry
Section Three Non—metallics Industry and Chemical Industry
第三章 非金属矿工业 化学工业
第一节 非金属矿工业
第二节 化学工业
2.chemical industry
第四章 纺织工业
第一节 棉纺
1.cotton spinning
Section Four Textile Industry
第二节 毛纺
2.wool spinning
第三节 针织
第四节 服装
3.knitting
4.clothing
1.management organization
Section Five Communication and Transportation
第一节 管理机构
第五章 交通运输
2.road construction
第二节 公路建设
3.road maintenance
第三节 公路养护
4.passengers and freight transportation
第四节 客货运输
5.management of transportation
第五节 运输管理
第六节 汽车保养 修理
6.antomobile maintenance and repair
7.technical training
第七节 技术培训
第一章 城镇 团场建设
第一节 军垦城镇
1.cities and towns in XPCC
Section One Construction of Cities,Towns and Farms (Residential) in XPCC
第四篇 城镇建设 建筑建材
Chapter Four Construction of Cities and Towns Building Construction and Building Material
第二节 团(场)部(集镇)建设
2.farm headquarter(market town) construction
第三节 连队(居民点)建设
3.production companies(residential) construction
Section Two Building Project
1.preparatory project
第一节 前期工程
第二章 建筑工程
第二节 建筑施工
2.building construction
3.management of project quality control
第三节 工程质量管理
Section Three Organization,Workers and Staff
1.management organization
2.building enterprises
第二节 建筑企业
第一节 管理机构
第三章 机构 队伍
3.workers and staff
第三节 建筑职工队伍
Section Four Building Material Industry
第四章 建材工业
1.cement
第一节 水泥
2.bricks and tiles
第二节 砖瓦
3.ceramics
第三节 陶瓷
5.asphalt felt,asphalt,fiber glass felt
4.glass
第四节 玻璃
第五节 油毡 沥青 玻璃纤维薄毡
6.artificial board
第六节 人造板
7.stained glass and mosaic
第七节 彩色玻璃马赛克
第一章 商业
Section One Commerce
第五篇 商业 物资 粮食
Chapter Five Commerce, Goods Materials and Grain
1.organization and personnel
第一节 机构 队伍
2.commodities
第二节 商品
3.catering and service trade
第三节 饮食服务业
4.commercial network
第四节 商业网点
5.operation and management
第五节 经营管理
第六节 商业体制改革
6.structural reform of commerce
Section Two Goods and Materials
第二章 物资
1.resources of goods and materials
第一节 物资资源
第二节 物资供应
2.supply of goods and materials
3.warehousing and transportation of goods and materials
第三节 物资储运
4.handling of goods and materials
第四节 物资管理
第五节 物资价格
5.price of goods and materials
6.personnel
第六节 职工队伍
第一节 管理机构
第三章 粮食
1.management organization
Section Three Grain
第二节 粮油上缴
2.grain and edible oil turned over to the state
第三节 粮油供应
3.supply of grain and edible oil
第四节 粮油储运
4.storage and transportation of grain and edible oil
5.processing of grain and edible oil
第五节 粮油加工
第六节 粮油差价
6.price difference of grain and edible oil
1.exchange of visit
第六篇 外事 外经 对外贸易
第一节 人员往来
第一章 外事 外经
Chapter Six Froeign Affairs, Economic Relations with Foreign Countries and Foreign Trade
Section One Foreign Affairs and Economic Relations with Foreign Countries
第二节 引进技术设备
2.introduction of foreign technology and equipment
3.introduction of foreign capital and funds
第三节 引进外资
第四节 援外工程 边境外事
4.packing,warehousing and transportation
6.bases for producing export commodities
5.local trade
第二章 外贸
第一节 机构 队伍
7.import and export control
第二节 出口贸易
第三节 进口贸易
第四节 包装储运
第五节 地方贸易
第六节 出口商品生产基地
第七节 进出口管理
第七篇 管理
第一节 经营方针
第一章 经营管理
1.management principles
Chapter Seven Management
Section One Operation and Management
2.type of operation
第二节 经营方式
第三节 生产责任制
3.system of production responsibility
第四节 经济结构
4.economic structure
5.structure of industrial production
第五节 产业结构
Section Two Planning Management
1.cvolution of organization
第一节 机构沿革
第二章 计划管理
2.planning classification
第二节 计划分类
第三节 综合平衡
3.overall balance
4.management of economlc norm
第四节 定额管理
第一节 体制
Section three Financial Management
1.system
第三章 财务管理
2.funds
第二节 资金
3.financial cost
第三节 成本费用
4.profit
第四节 利润
第四章 劳动管理
Section Four Labor Management
第一节 用工管理
1.employment management
第二节 工资制度
2.payment system
第三节 工资调整
3.adjustment of wages
4.labor insurance and welfare
第四节 劳动保险 职工福利
5.labor protection and safety production
第五节 劳动保护 安全生产
第五章 统计工作
Section Five Statistical Work
第一节 统计报表
1.statistical reprot
第二节 统计管理体制
2.statistical management system
第三节 统计服务
3.statistical service
第四节 统计工作制度
4.statistical work system
第一章 中国共产党新疆生产建设兵团组织
Chapter Eight Party and Mass Organizations
Section One Organization of Party Committee of XPCC
第八篇 政党 群团
第一节 组织机构
1.organization
第二节 党员代表大会
2.the party congress
第三节 组织建设
3.organizational building
第四节 干部队伍
4.cadres
第五节 思想教育
5.ideological education
第六节 党的纪律检查(监察)工作
6.displinery inspection (supervisory)work of the Party
7.the Party school
第七节 党校
第一节 工会
1.trade union
Section Two Trade Union,Communist Youth League and Overseas Chinese Affairs
第二章 工会 共青团 侨务
2.the Communist Youth Leagne
第二节 共青团
3.the Overseas Chinese Affairs
第三节 侨务
第一节 政治运动
第三章 政事纪要
Section Three Summary of Political Events
1.political movement
第二节“文化大革命”
2.“the Great Proletarian Culture Revolution”
2.the political and law work
1.evolution of organization
Section One Commission of Political and Law of XPCC
Chapter Nine Politics and Law
第九篇 政法
第一章 兵团党委政法委员会
第一节 机构沿革
第二节 政法工作
Section Two Public Security
1.organization
第二章 公安
第一节 机构
第二节 治安
2.public order
第三节 刑事侦查
3.criminal investigation
第四节 经济 文化 保卫
4.economy,culture and security
第五节 消防
5.fire control
1.organization and personnel
Section Three Procuratorial Work
第三章 检察
第一节 机构 队伍
2.law supervision
第二节 法律监督
3.case investigation
第三节 案件侦查
4.integrated measures on maintenance of public order
第四节 综合治理
1.organization and personnel
第四章 法院
第一节 机构 队伍
Section Four Court of Justice
第二节 刑事审判
2.criminal trial
第四节 纠正冤、假、错案
3.special pardon,commutation and parole
4.redress of injustice,feigned and wrong cases
第三节 特赦 减刑 假释
5.trial of civil case
第五节 民事案件审判
6.trial of economic case
第六节 经济审判
第五章 司法
第一节 机构
Section Five Judicature
1.organization
2.lawyers
第二节 律师工作
第三节 公证工作
3.notarization work
4.justice administration at the grass—root level
第四节 基层司法行政工作
第五节 法制宣传
5.legal propaganda
Section Six Administration of Prison
1.organization
2.administration of prison and reform through labor
第六章 监狱管理工作
第一节 机构
第二节 监管改造工作
Chapter Ten Armed Force
Section One Depatrment of Armed Force,Militia and Reserve Duty
第十篇 武装
第一章 武装部 民兵 预备役
第一节 武装机构
1.armed organization
2.militia and reserve duty
第二节 民兵 预备役
第二节 概况
2.general situation
第三节 民兵政治工作
3.political work of militia
4.military training
第四节 军事训练
5.logistic guarantee
第五节 后勤保障
1.construction of forntier farms
Section Two Frontier Farms
第二章 边境农场
第一节 边境农场建设
2.struggle of frontier defense
第二节 边防斗争
第一节 机构沿革
1.evolution of organization
第三章 武警
Section Three Armed Police
第一节 兵团少数民族 人口
1.minority nationalities and population
Section One Minority Nationalities in XPCC
第十一篇 少数民族 地方工作
第一章 兵团少数民族
Chapter Eleven Minority Nationalities and Work concerning Local Authorities
第二节 民族农牧团场
2.agricultural and pastoral farms of nationalitise
第三节 民族团结教育月活动
3.education—month activity of national unity
第二章 地方工作
第一节 民族政策教育
Section Two Work concerning the Local Authorities
1.education of policy towards nationalities
第二节 地方支援兵团
2.local authorities support to XPCC
3.going in for good deeds in a big way for all the people of minority nationalities
第三节 为各族人民大办好事
第四节 兵地共建活动
4.the cooperative activities between local authorities and XPCC
第三章 民族团结先进典型
第一节 民族团结进步模范团场选介
introduction of selected model farms in national unity progress
Section Three Advanced Model of National Unity
第二节 民族团结先进个人选介
introduction of selected advanced individuals in national unity
第十二篇 教科文卫
Chapter Twelve Education, Science,Culture and Public Health
Section One Education
第一章 教育
第一节 幼儿教育
1.kindergarten education
2.primary school education
第二节 小学教育
第三节 中学教育
3.middle school education
第四节 中等专业学校教育
4.secondary technical school education
第五节 高等教育
5.higher education
第六节 成人教育
6.adults education
第七节 教师队伍
7.teaching staff
第二章 科技
Section Two Science and Technology
第一节 科研机构
1.scientific research institutes
2.scientific and techincal personnel
第二节 科技队伍
第三节 科研活动
3.scientific research activities
4.scientific research achievements and patents
第四节 科研成果 专利
Section Three Culture and Art
1.art performance organization
第一节 艺术表演团体
第三章 文化艺术
2.literature and art
第二节 文学艺术
3.film,television and broadcast
第三节 电影 电视 广播
第四节 群众文化
4.mass culture
Section Four Public Health
第四章 卫生
第一节 机构
1.medical organization
2.personnel
第二节 队伍
第三节 爱国卫生运动
3.patriotic public health campaigns
第四节 卫生防疫
4.health and epidemic prevention
5.health for women and children
第五节 妇幼保健
第六节 医疗技术
6.medical skill
第七节 药械管理
7.management of medical instruments
8.medical and health system
第八节 医疗保健制度
Section Five Family Planning
第五章 计划生育
1.organization and funds
第一节 机构 经费
2.policy and measures
第二节 政策 措施
3.popular science activities
第三节 科普活动
4.commendation of advanced models
第四节 表彰先进
5.introduction of aduanced models
第五节 先进典型简介
第一节 管理机构
第二节 体育设施
第三节 群众体育
第六章 体育
Section Six Physical Culture
2.sports facilities
3.mass sports activities
1.management organization
第四节 学校体育
4.school physical culture
5.training
第五节 队伍培训
第六节 竞技活动
6.sports activities
1.newspaper of XPCC
第七章 报纸
第一节 兵团报纸
Section Seven Newspaper
第二节 各师(局)报纸
2.newspapers of the agricultural divisions of XPCC
第十三篇 中央领导人视察兵团 中外名人访问兵团
第一章 党和国家领导人视察兵团
Chapter Thirteen Inspection of XPCC by Leaders of the Party and State,Visit to XPCC by Heads of For
Section One Inspection of XPCC given by Leaders of the Party and State
Section Two Visit to XPCC Paid by Heads of Foreign Governments and States
第二章 外国元首和政府首脑访问兵团
Section Three Visit to XPCC by Foreign and Domestic Personages
1.visit to XPCC by domestic personages
第三章 中外名人来访
第一节 中国名人来访
2.visit to XPCC by foreign personages
第二节 外国名人来访
第一节 自然条件
Chapter Fourteen General Situations of the Agricultural Divisions(Bureaux) of XPCG
Section One the First Agricultural Division
第二节 历史沿革
1.natural conditions
第一章 农一师
第十四篇 师(局)概况
2.historical evolution
第三节 经济综述
3.summery of economy
4.science,education,culture and public health
第四节 科教文卫
Section Two the Second Agricultural Division
第二章 农二师
1.natural conditions
2.historical evolution
第一节 自然条件
第二节 历史沿革
3.summery of economy
第三节 经济综述
4.science,education,culture and public health
第四节 科教文卫
第一节 自然条件
第二节 历史沿革
第三章 农三师
2.historical evolution
Section Three the Third Agricultural division
1.natural conditions
第三节 经济综述
3.summery of economy
第四节 科教文卫
4.science,education,culture and public health
第二节 历史沿革
第一节 自然条件
第四章 农四师
Section Four the Fourth Agricultural Division
1.natural conditions
2.historical evolution
3.summery of economy
第三节 经济综述
4.science,education,culture and public health
第四节 科教文卫
2.historical evolution
1.natural conditions
Section Five the Fifth Agricultural Division
第二节 历史沿革
第五章 农五师
第一节 自然条件
3.summery of economy
第三节 经济综述
4.science,education,culture and public health
第四节 科教文卫
第一节 自然条件
1.natural conditios
Section Six the Sixth Agricultural Division
第六章 农六师
第三节 经济综述
3.summery of economy
第二节 历史沿革
第四节 科教文卫
2.historical evolution
4.science,education,culture and public health
第七章 农七师
第一节 自然条件
第二节 历史沿革
1.natural conditions
Section Seven the Seventh Agricultural Division
2.summery of economy
第三节 经济综述
4.science,education,culture and public health
第四节 科教文卫
1.natural conditions
2.historical evolution
Section Eight the Eighth Agricultural Division
第二节 历史沿革
第一节 自然条件
第八章 农八师
3.summery of economy
第三节 经济综述
4.science,education,culture and public health
第四节 科教文卫
第九章 农九师
第一节 自然条件
1.natural conditions
Section Nine the Ninth Agricultural Division
2.historical evolution
第二节 历史沿革
第三节 经济综述
4.science,education,culture and public health
3.summery of economy
第四节 科教文卫
2.historical evolution
第十章 农十师
第一节 自然条件
第二节 历史沿革
1.natural conditions
Section Ten the Tenth Agricultural Division
第三节 经济综述
3.summery of economy
4.science,education,culture and public health
第四节 科教文卫
Section Eleven the First Engineering Division
1.location,area and population
第二节 历史沿革
第一节 位置 面积 人口
第十一章 工一师
2.historical evolution
3.summery of economy
第三节 经济综述
第四节 建筑及工业企业简介
4.introduction of building and industrial enterprises
1.natural conditions
Section Twelve the Urumqi Farm Bureau
第十二章 乌鲁木齐农场管理局
第一节 自然条件
第二节 历史沿革
2.historical evolution
第三节 经济综述
3.summery of economy
第四节 科教文卫
第十三章 哈密农场管理局
Section Thirteen the Hami Farm Bureau
4.science,education,culture and public health
1.natural conditions
第一节 自然条件
2.historical evolution
第二节 历史沿革
3.summery of economy
第三节 经济综述
第一节 自然条件
4.science,education,culture and public health
Section Fourteen the Hetian Farm Bureau
1.natural conditions
2.historical evolution
第二节 历史沿革
第四节 科教文卫
第十四章 和田农场管理局
第三节 人口 民族
第四节 经济综述
4.summery of economy
3.population and nationality
5.science,education,culture and public health
第五节 科教文卫
第一章 人物传
第十五篇 人物
Section One Biography
Chapter Fifteen Figures
第二章 人物表
第一节 兵团老红军表
1.list of veterans of the Red Army of XPCC
Section Two List of Characters
2.list of experts enjoying govemment s special allowance of XPCC
第二节 兵团享受政府特殊津贴专家表
Section Three Introduction of Figures
1.introduction of the outstanding experts
第一节 优秀专家简介
第三章 人物简介
2.introduction of the model workers
第二节 劳动模范简介
Section Four Name List
1.list of the national model workers and advanced producers
第四章 名录
第一节 全国劳动模范和先进生产者名录
2.list of the Xinjiang model workers and advanced workers
第二节 自治区劳动模范和先进生产、工作者名录
3.list of the of XPCC model workers
第三节 兵团劳动模范名录
4.list of the labor medalists
第四节 获得劳动奖章者名录
Appendix
1.the documents compilation
一 文献辑录
附录
2.the seiected poems
二 诗文选辑
三 资料录要
3.the documents
四 1989~1995年新疆生产建设兵团大事记述
4.the great events of XPCC from 1989 to 1995
后记
Postscript